SPECIAL CASES

- (PROSO) Social protection: provides access to SIPROIMI
- (PURPLE) Domestic violence: includes access to SIPROIMI
- (SFRUL) Exploitation of labour: provides access to SIPROIMI
(RETRA) Transitional regime: does not provide access to SIPROIMI

SPECIAL CASE

- (NOREF) Special protection: does not include access to SIPROIMI

NATURAL CALAMITY

- (CALAM) Calamity: provides access to SIPROIMI

CIVIL VALUE

- (VALOR) Acts of particular civil value: provides access to SIPROIMI

MEDICAL CARE

- (CURME) Medical cure: provides access to SIPROIMI
Medical treatment, Art 19 comm2d-bis T.U

(duration: for the time provided by the medical certificate, in any case not more than one year)

Possibility of conversion?
- Renewable as long as the health conditions persist.
- Convertible for family reasons.
- Valid only on national territory, it is not clear whether it allows to work.

Competent authority?
Questura (police prefecture)

# Gives the possibility of accessing to SIPROMI (ex SPRAR)
special protection, Art 32comma 3 D.lgs.25 / 2008 (duration, 1 year)

Possibility of conversion?
It authorizes you to work, but cannot be converted into a work residence permit.

Competent authority?
The territorial commission.

# does not give access to SIPROMI (ex SPRAR)
social protection, art 18 UT (duration, 6 months)

Possibility of conversion?
- It can be renewed for a period of one year or for a period equal to the duration of the procedure.
- It authorizes to work and gives right to studies.
It can be converted into a residence permit for work, study or family reasons.

The competent authority?

The police headquarter (Questura), also on the proposal of the public prosecutor, social services, local authorities, associations, or any organization responsible for social protection projects.

Domestic violence art 18 bis T.U (duration, 1 year)

Possibility of conversion?

It can be renewed for one year, it allows to work and is convertible into a residence permit for work, study or family reasons.

The competent authority?

Police headquarter (Questura), on the proposal of the judicial authority in charge of the procedure or with its favorable opinion.

Labor exploitation, art 22, comm12 quarter T.U (duration, 6 months)

Possibility of conversion?

It can be renewed for one year or for the period necessary to conclude the judicial procedure. It allows you to carry out work, and can be converted into a residence permit for work or for family reasons.

Competent authority?
The police headquarter (Questura), but also on the proposal of the public prosecutor.

Transitional regime, art1 comm9, D.L. 113/2018 (duration, 2 years)

Possibility of conversion?
Allows to work or study. It is convertible (before expiration or on the expiration date) into a residence permit for work or self-employment reasons, and also for family reasons. It is renewable as a "special protection" residence permit according to the art 32, comma 3, d.lgs 25/2008.

Competent authority?
The territorial commission.
Medical treatment, Art 19 comm2d-bis T.U

(duration: for the time provided by the medical certificate, in any case not more than one year)

Possibility of conversion?
- Renewable as long as the health conditions persist.
- Convertible for family reasons.
- Valid only on national territory, it is not clear whether it allows to work.

Competent authority?
Questura (police prefecture)

# Gives the possibility of accessing to SIPROMI (ex SPRAR)
The exemption from the payment of university fees, as well as the scholarship and related benefits (canteen and accommodation), depends on the regional authorities for the right to university studies. For this purpose, the terms are available on the website of this organization and are in principle identical to those of Italian students.
The request for enrollment in public school by a foreign minor must be accompanied by the same documents required for an Italian citizen. It is also possible for a foreign minor to use the self-certification of the documents presented.
Some specific documents are also required:

-The birth certificate.
- The residence permit in Italy for parents and minors (minors without a residence permit are registered under reserve; they nevertheless continue to study regularly and validly obtain the corresponding qualifications or diploma, even if the checks made by the administration give no result).
-The vaccination certificate (the school can authenticate the certifications for the facts and under conditions verifiable by the administration, at the same time, the absence of a valid document does not prevent registration, as stated in the 45 of the DPR n.394 / 99; the ministry of health with circular n.8 of 23/3/93 has assigned competences to the various health organizations (ASL) to activate the technical and sanitary procedures in absence valid documents)
A certificate attesting the previous schooling, translated and authenticated by the Italian consulate in the country of origin of the minor.
Many foreign minors arrive in Italy with a certificate of studies, this after having had more or less regular school course in their country of origin.
The foreign minor who intend to enroll in secondary schools must demonstrate, by means of an appropriate certificate, recognizable for the purpose of continuing his studies, that he has attained a level of education equal to the first cycle diploma of secondary education (always assuming that the foreign school system provides for at least eight years of compulsory education) or more (with the possibility of being placed in a class successive to the previous one).
Foreign adults who emigrate in Italy have often had a school career which has led them, still in their country of origin, to reach levels of preparation comparable to their high school diploma (baccalaureate) or bachelor's degree.
A distinction must be made between the assessment of the previous educational path in the country of origin and the effective recognition of qualifications obtained abroad; while the first act serves to correctly register the minor in the classes corresponding to the Italian school system and to allow the pursuit of studies, the second is worth recognition for all the legal effects of the foreign diploma.

What can the student do if he is admitted to a level of study which does not correspond to his own.
The law provides for inclusion in the class corresponding to his date of birth. However, the decision is different for each case, and is at the discretion of the teaching team which will take into account:
- The school system in force in the student's country of origin, which can determine immediate enrollment in a class lower or higher than the one corresponding to his age;
- Verification of skills, aptitudes and levels of preparation of the student;
- The school program possibly followed by the student in the country of origin;
- The diploma that the student may have.
The school has the same obligations towards the migrant student as those it has towards all the others students, in addition, according to the means available to the school or the municipality, the school undertakes to:
- Provide a set of hours of cultural mediation;
Provide support for learning the Italian language;
Provide a support teacher (if conditions exist).
I contenuti delle risposte sono a cura di Arci e Rete della Conoscenza - www.retedellaconoscenza.it

- Come si accede alla scuola se sono minorenne e sono studente migrante?

I minori hanno diritto ad accedere alla scuola dell’obbligo anche in assenza del permesso di soggiorno e hanno dunque diritto all'istruzione indipendentemente dalla regolarità del loro soggiorno, nelle forme e nei modi previsti per i cittadini italiani.

Quali problemi possono derivare dalla mia condizione di migrante rispetto alla regolarità o meno del mio permesso di soggiorno?

La possibilità di iscriversi a scuola non dipende in nessun caso dalla regolarità del soggiorno dello studente migrante, il quale può iscriversi in qualsiasi momento dell’anno. Ciononostante, esistono alcune limitazioni per quanto riguarda la partecipazione dello studente all’ attività didattica fuori Italia (es. gite all’estero).

- E rispetto ai miei genitori?

Se i genitori sono regolarmente soggiornanti non dovrebbero esserci conseguenze negative. Se invece i genitori non sono regolarmente soggiornanti e rischiano quindi un provvedimento di espulsione, c’è la possibilità che l’intero nucleo familiare - incluso il minore - venga allontanato dal paese. Il minore in questa situazione segue la condizione giuridica dei genitori.

- Quali sono i passaggi burocratici che io devo fare per iscrivermi a scuola?

I minori soggetti all'obbligo scolastico vengono iscritti, a cura dei genitori o di chi ne esercita la tutela, direttamente agli istituti comprensivi/scolastici e alla classe corrispondente all'età anagrafica, salvo che il collegio dei docenti deliberi l'iscrizione ad una classe diversa, tenendo conto di una serie di elementi (ordinamento degli studi del Paese di provenienza, accertamento di competenze, abilità e livelli di preparazione dell'alunno, corso di studi eventualmente seguito nel Paese di provenienza, titolo di studio eventualmente posseduto dall'alunno).
Saranno gli istituti stessi a fornire la modulistica e il c/c per il pagamento dell’assicurazione).
The university system only recognizes completed study paths. For professional qualifications and university degree, in addition to the above documents, the program for all years and the marks obtained must be presented (if they are in an EU language, they must not be translated and must be submitted directly to the competent faculty for the recognition of the qualification or diploma).

Who should the foreign student contact?

The university for the university diploma, the ministry in charge for professional qualifications and the former Provincial Academic Inspectorate to request the equivalence of the diploma (for the latter case, EU citizenship is required).

Are there any agreements with all countries or some are excluded from these procedures and if so, which ones?

Italy has concluded bilateral or multilateral agreements with certain countries for the recognition of academic qualifications or diplomas.
http://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/cultura/universita/riconoscimento_titoli_studio/accordi_studio.html
Scholarship, Canteen and accommodation requests are submitted to the regional authorities for the right to university studies. The eligible student, even if he is not a beneficiary, may use the canteen service as a beneficiary student. As indicated above, foreign students must therefore, with the exception of the regulations of certain regions, present the same documents required to Italian students.
- How can I access school if I am a minor and a migrant student?
Minors have the right to access compulsory education even in the absence of a residence permit and therefore have the right to education regardless of the legality or not of their sojourn, in the forms and procedures provided for Italian citizens.
What problems can arise from my migrant status concerning the regularity or not of my residence permit
The possibility of enrolling in school does not depend in any case on the regularity of the sojourn of the migrant student, who can enroll at any time of the year. However, there are certain limitations regarding the student’s participation in educational activities outside Italy (for example, trips abroad).
- What about my parents?
If the parents are regular residents, there should be no negative consequences. If, on the contrary, the parents are not in a regular situation in Italy and therefore risk being expelled, it is possible that the whole family - including the minor - may be expelled from the country. In this situation, the minor follows the legal status of the parents.
- What administrative procedures do I have to follow to register for school?

Minor subject is enrolled to compulsory education , directly by parents or by those exercising legal guardianship, directly in educational / school and in the class corresponding to his age, unless the team of teachers decides to enroll in a different class, taking into account a series of elements (program of studies in the country of origin, assessment of the student's skills, aptitudes and levels of preparation, course possibly followed in the country of origin , diploma possibly obtained by the student). It is the same school which will have to provide the form for the payment of the school insurance.
Foreign university degrees have no legal value in Italy. Therefore, for them to be used in our country in various fields, it is necessary to ask for their recognition. This implies a different path depending on whether the recognition aims to confer legal value through academic recognition or to allow access to public competitions or to specific advantages. http://www.miur.gov.it/web/guest/titoli-accademici-esteri
The Italian university credit system derives from the European system of accumulation and transfer of credits (ECTS), it provides that "the credits corresponding to each educational activity are acquired by the student after having passed the exam or another form training verification "(art 5/4). As for the transfer of credits, Italian legislation - by analogy with European principles - specifies "that the total or partial recognition of credits acquired by the student for the purpose of pursuing studies belongs to the didactic structure which accommodates the student, with procedures and criteria predetermined and pre-established by the didactic regulations of the University "(art. 5/5). In the art. 5/7 of the same - DM 270/04 Consolidating Higher Education Experience of Reform: norms, networks and good practices in Italy (CHEER), project carried out with the support of the Erasmus + program of the EU www.bolognaprocess.it, there is also an explicit reference to the possibility of recognizing as CFU knowledge and skills acquired in fields of professional or non-university training. http://www.cimea.it/it/servizi/procedure-di-riconoscimento-dei-titoli/procedure-di-riconoscimento-dei-titoli-overview.aspx
Regional organizations for the right to study, with the exception of certain regions, require the same documents as those requested from Italian or EU students. Each student will find the list of required documents on the website indicated.
Scholarships are offered to carry out study, training and / or research programs at an Italian public institution or any other institution legally recognized. The list of these institutions is available on the website of the Ministry of Education , university and research (MIUR): http://www.istruzione.it/web/universita/
There are also scholarships offered for study programs provided for in special projects:
http://www.esteri.it/mae/it/ministero/servizi/stranieri/opportunita/borsestudio_stranieri.html
For foreigners in a regular situation: registration is done at the university secretariat. For his registration, the foreign student (if he finished his secondary studies in another country) must produce:
a) The diploma attesting to the end of studies translated and certified by the Italian embassy / consulate of the country where he obtained it (when agreements between the countries exist);
b) The declaration of value issued by the same diplomatic representation.

If the student is abroad, he must present the pre-registration addressed to the chosen university, through the diplomatic representation of his usual residence. It is only after acceptance of his application for enrollment by the university that the embassy issues a study visa to him if all the other conditions are met.

Students staying illegally are not entitled to university registration.

What expenses must be supported by the student?

Students pay the university tax which is calculated on the basis of average income + health insurance (if the residence permit is for study reasons) and have the means of subsistence provided for by the regulations in force.
If you are unemployed and looking for work, you can register with the job center as unemployed by declaring your immediate availability for work.
  Depending on your situation, there are three different ways to register:
  - If you have completed a job and are entitled to NASpi or DIS-Coll / If you have completed a job and you meet the conditions required to benefit from NASpi (New Social Insurance for Employment) or DIS-Coll, you must:
  Make a request to an employer organization (union); or, apply online on the INPS website. With the NASpi application, you automatically register as unemployed at the Job Center, then you will have to go to the national employment center nearest to you to receive the services that will help you find another job.
- If you are not working and you are not entitled to NASpi or DIS-Coll:
  If you are not entitled to NASpi, you can register as unemployed at the Job Center: using the online procedure on the ANPAL website (National Agency for Active Labor Policies); or you can go to the National Employment Center for help with this procedure.
-If you are at risk of unemployment:
  If you have received a dismissal letter, you can only register with the Job Center using the online procedure on the ANPAL website.
- Unemployed people looking for work
- People at risk of unemployment (those who have received a letter of dismissal)
- Employees who intend to change jobs
- Workers suspended from the Wage Guarantee Fund
- Disabled people looking for a job
- Disadvantaged and / or particularly fragile people looking for a job
In general, all those who need informations and services to find a job
Si compone di due fasi: la prima ad opera del richiedente, il quale presenta presso la Prefettura di competenza la richiesta del rilascio del Nulla Osta. La seconda a opera dei familiari per i quali è stato rilasciato il Nulla Osta, i quali devono presentare richiesta di visto per motivi familiari presso l’ambasciata italiana competente nonché indicata sul nulla osta.
The exemption from the payment of university fees, as well as the scholarship and related benefits (canteen and accommodation), depends on the regional authorities for the right to university studies. For this purpose, the terms are available on the website of this organization and are in principle identical to those of Italian students.
The request for enrollment in public school by a foreign minor must be accompanied by the same documents required for an Italian citizen. It is also possible for a foreign minor to use the self-certification of the documents presented.
Some specific documents are also required:

-The birth certificate.
- The residence permit in Italy for parents and minors (minors without a residence permit are registered under reserve; they nevertheless continue to study regularly and validly obtain the corresponding qualifications or diploma, even if the checks made by the administration give no result).
-The vaccination certificate (the school can authenticate the certifications for the facts and under conditions verifiable by the administration, at the same time, the absence of a valid document does not prevent registration, as stated in the 45 of the DPR n.394 / 99; the ministry of health with circular n.8 of 23/3/93 has assigned competences to the various health organizations (ASL) to activate the technical and sanitary procedures in absence valid documents)
A certificate attesting the previous schooling, translated and authenticated by the Italian consulate in the country of origin of the minor.
special protection, Art 32comma 3 D.lgs.25 / 2008 (duration, 1 year)

Possibility of conversion?
It authorizes you to work, but cannot be converted into a work residence permit.

Competent authority?
The territorial commission.

# does not give access to SIPROMI (ex SPRAR)
Sì. L'art. 29 bis del T.U. detta le regole che disciplinano il ricongiungimento familiare dei rifugiati. Essi sono esenti da quanto previsto dal comma 3 dell’art. 29 cioè non devono dimostrare la disponibilità di un alloggio e di idoneità abitativa, né devono dimostrare di avere un reddito minimo annuo o di essere iscritti al SSN.
Originale della ricevuta della marca da bollo i cui estremi sono stati indicati nella domanda;
• Marca da bollo da euro 16,00 da apporre sul Nulla Osta;
• Fotocopia del titolo di soggiorno del richiedente;
• Documento d'identità del richiedente più fotocopia dello stesso;
• Fotocopia passaporto dei familiari da ricongiungere qualora ne fossero in possesso;
• Certificato cumulativo di stato di famiglia e residenza (anche sotto forma di autocertificazione)
Many foreign minors arrive in Italy with a certificate of studies, this after having had more or less regular school course in their country of origin.
The foreign minor who intend to enroll in secondary schools must demonstrate, by means of an appropriate certificate, recognizable for the purpose of continuing his studies, that he has attained a level of education equal to the first cycle diploma of secondary education (always assuming that the foreign school system provides for at least eight years of compulsory education) or more (with the possibility of being placed in a class successive to the previous one).
Foreign adults who emigrate in Italy have often had a school career which has led them, still in their country of origin, to reach levels of preparation comparable to their high school diploma (baccalaureate) or bachelor's degree.
A distinction must be made between the assessment of the previous educational path in the country of origin and the effective recognition of qualifications obtained abroad; while the first act serves to correctly register the minor in the classes corresponding to the Italian school system and to allow the pursuit of studies, the second is worth recognition for all the legal effects of the foreign diploma.

What can the student do if he is admitted to a level of study which does not correspond to his own.
The law provides for inclusion in the class corresponding to his date of birth. However, the decision is different for each case, and is at the discretion of the teaching team which will take into account:
- The school system in force in the student's country of origin, which can determine immediate enrollment in a class lower or higher than the one corresponding to his age;
- Verification of skills, aptitudes and levels of preparation of the student;
- The school program possibly followed by the student in the country of origin;
- The diploma that the student may have.
The school has the same obligations towards the migrant student as those it has towards all the others students, in addition, according to the means available to the school or the municipality, the school undertakes to:
- Provide a set of hours of cultural mediation;
Provide support for learning the Italian language;
Provide a support teacher (if conditions exist).
Le certificazioni che provano il rapporto di parentela, matrimonio, minore età e ogni atto di stato civile o di salute in possesso dovranno essere presentate all’autorità diplomatico-consolare italiana competente per il Paese di appartenenza e/o provenienza. Tali documenti dovranno essere debitamente tradotti , legalizzati e presentati all’Ufficio Consolare dell’Ambasciata. Se sussistono dubbi circa il reale rapporto di parentela può essere richiesto al richiedente e al familiare di sottoporsi al test del dna.
Tuttavia, come è stato anche ribadito dalla sentenza della Corte di Appello di Milano, sez. pers., minori, fam., sent. del 12 febbraio 2013 (vedi allegato in fondo), lo strumento del test del DNA ai fini della verifica dei vincoli familiari deve essere usato unicamente quale extrema ratio ove permangano seri dubbi sul rapporto di parentela e solo dopo che altri mezzi di prova siano stati già impiegati.
I contenuti delle risposte sono a cura di Arci e Rete della Conoscenza - www.retedellaconoscenza.it

- Come si accede alla scuola se sono minorenne e sono studente migrante?

I minori hanno diritto ad accedere alla scuola dell’obbligo anche in assenza del permesso di soggiorno e hanno dunque diritto all'istruzione indipendentemente dalla regolarità del loro soggiorno, nelle forme e nei modi previsti per i cittadini italiani.

Quali problemi possono derivare dalla mia condizione di migrante rispetto alla regolarità o meno del mio permesso di soggiorno?

La possibilità di iscriversi a scuola non dipende in nessun caso dalla regolarità del soggiorno dello studente migrante, il quale può iscriversi in qualsiasi momento dell’anno. Ciononostante, esistono alcune limitazioni per quanto riguarda la partecipazione dello studente all’ attività didattica fuori Italia (es. gite all’estero).

- E rispetto ai miei genitori?

Se i genitori sono regolarmente soggiornanti non dovrebbero esserci conseguenze negative. Se invece i genitori non sono regolarmente soggiornanti e rischiano quindi un provvedimento di espulsione, c’è la possibilità che l’intero nucleo familiare - incluso il minore - venga allontanato dal paese. Il minore in questa situazione segue la condizione giuridica dei genitori.

- Quali sono i passaggi burocratici che io devo fare per iscrivermi a scuola?

I minori soggetti all'obbligo scolastico vengono iscritti, a cura dei genitori o di chi ne esercita la tutela, direttamente agli istituti comprensivi/scolastici e alla classe corrispondente all'età anagrafica, salvo che il collegio dei docenti deliberi l'iscrizione ad una classe diversa, tenendo conto di una serie di elementi (ordinamento degli studi del Paese di provenienza, accertamento di competenze, abilità e livelli di preparazione dell'alunno, corso di studi eventualmente seguito nel Paese di provenienza, titolo di studio eventualmente posseduto dall'alunno).
Saranno gli istituti stessi a fornire la modulistica e il c/c per il pagamento dell’assicurazione).
The university system only recognizes completed study paths. For professional qualifications and university degree, in addition to the above documents, the program for all years and the marks obtained must be presented (if they are in an EU language, they must not be translated and must be submitted directly to the competent faculty for the recognition of the qualification or diploma).

Who should the foreign student contact?

The university for the university diploma, the ministry in charge for professional qualifications and the former Provincial Academic Inspectorate to request the equivalence of the diploma (for the latter case, EU citizenship is required).

Are there any agreements with all countries or some are excluded from these procedures and if so, which ones?

Italy has concluded bilateral or multilateral agreements with certain countries for the recognition of academic qualifications or diplomas.
http://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/cultura/universita/riconoscimento_titoli_studio/accordi_studio.html
The request is addressed to the prefecture / UTG. It is done exclusively by telematic means. To do this, it is necessary to register on the website of the Ministry of the Interior at the address https://nullaostalavoro.interno.it/Ministero/index2.jsp and complete the request of entry permit - Nulla Osta - for the family reunion (form S). Alternatively, you can contact an employer association or union which offers free assistance for this type of service (eg CGIL, ACLI, etc.).
If you are unemployed and looking for work, you can register with the job center as unemployed by declaring your immediate availability for work.
  Depending on your situation, there are three different ways to register:
  - If you have completed a job and are entitled to NASpi or DIS-Coll / If you have completed a job and you meet the conditions required to benefit from NASpi (New Social Insurance for Employment) or DIS-Coll, you must:
  Make a request to an employer organization (union); or, apply online on the INPS website. With the NASpi application, you automatically register as unemployed at the Job Center, then you will have to go to the national employment center nearest to you to receive the services that will help you find another job.
- If you are not working and you are not entitled to NASpi or DIS-Coll:
  If you are not entitled to NASpi, you can register as unemployed at the Job Center: using the online procedure on the ANPAL website (National Agency for Active Labor Policies); or you can go to the National Employment Center for help with this procedure.
-If you are at risk of unemployment:
  If you have received a dismissal letter, you can only register with the Job Center using the online procedure on the ANPAL website.
Medical treatment, Art 19 comm2d-bis T.U

(duration: for the time provided by the medical certificate, in any case not more than one year)

Possibility of conversion?
- Renewable as long as the health conditions persist.
- Convertible for family reasons.
- Valid only on national territory, it is not clear whether it allows to work.

Competent authority?
Questura (police prefecture)

# Gives the possibility of accessing to SIPROMI (ex SPRAR)
 permesso di soggiorno per lavoro subordinato o per lavoro autonomo, di durata non inferiore a un anno
 permesso per asilo politico,
 permesso per protezione sussidiaria,
 permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo
 permesso per attesa cittadinanza

NB Il possesso della ricevuta di richiesta di rinnovo del permesso di soggiorno abilita all’inoltro della domanda di nulla osta al ricongiungimento familiare.
I beneficiari di protezione umanitaria e/o altro permesso temporaneo non hanno diritto al ricongiungimento familiare, ma devono convertire il loro permesso di soggiorno in uno di quelli elencati sopra.
Scholarship, Canteen and accommodation requests are submitted to the regional authorities for the right to university studies. The eligible student, even if he is not a beneficiary, may use the canteen service as a beneficiary student. As indicated above, foreign students must therefore, with the exception of the regulations of certain regions, present the same documents required to Italian students.
- Unemployed people looking for work
- People at risk of unemployment (those who have received a letter of dismissal)
- Employees who intend to change jobs
- Workers suspended from the Wage Guarantee Fund
- Disabled people looking for a job
- Disadvantaged and / or particularly fragile people looking for a job
In general, all those who need informations and services to find a job
- How can I access school if I am a minor and a migrant student?
Minors have the right to access compulsory education even in the absence of a residence permit and therefore have the right to education regardless of the legality or not of their sojourn, in the forms and procedures provided for Italian citizens.
What problems can arise from my migrant status concerning the regularity or not of my residence permit
The possibility of enrolling in school does not depend in any case on the regularity of the sojourn of the migrant student, who can enroll at any time of the year. However, there are certain limitations regarding the student’s participation in educational activities outside Italy (for example, trips abroad).
- What about my parents?
If the parents are regular residents, there should be no negative consequences. If, on the contrary, the parents are not in a regular situation in Italy and therefore risk being expelled, it is possible that the whole family - including the minor - may be expelled from the country. In this situation, the minor follows the legal status of the parents.
- What administrative procedures do I have to follow to register for school?

Minor subject is enrolled to compulsory education , directly by parents or by those exercising legal guardianship, directly in educational / school and in the class corresponding to his age, unless the team of teachers decides to enroll in a different class, taking into account a series of elements (program of studies in the country of origin, assessment of the student's skills, aptitudes and levels of preparation, course possibly followed in the country of origin , diploma possibly obtained by the student). It is the same school which will have to provide the form for the payment of the school insurance.
Foreign university degrees have no legal value in Italy. Therefore, for them to be used in our country in various fields, it is necessary to ask for their recognition. This implies a different path depending on whether the recognition aims to confer legal value through academic recognition or to allow access to public competitions or to specific advantages. http://www.miur.gov.it/web/guest/titoli-accademici-esteri
The Italian university credit system derives from the European system of accumulation and transfer of credits (ECTS), it provides that "the credits corresponding to each educational activity are acquired by the student after having passed the exam or another form training verification "(art 5/4). As for the transfer of credits, Italian legislation - by analogy with European principles - specifies "that the total or partial recognition of credits acquired by the student for the purpose of pursuing studies belongs to the didactic structure which accommodates the student, with procedures and criteria predetermined and pre-established by the didactic regulations of the University "(art. 5/5). In the art. 5/7 of the same - DM 270/04 Consolidating Higher Education Experience of Reform: norms, networks and good practices in Italy (CHEER), project carried out with the support of the Erasmus + program of the EU www.bolognaprocess.it, there is also an explicit reference to the possibility of recognizing as CFU knowledge and skills acquired in fields of professional or non-university training. http://www.cimea.it/it/servizi/procedure-di-riconoscimento-dei-titoli/procedure-di-riconoscimento-dei-titoli-overview.aspx
The issuance of the certificate of "no impediment" to marriage for persons recognized as refugees in accordance with the meaning of the Geneva Convention of 28 July 1951 domiciled or residing in Italy is the responsibility of the UNHCR - United Nations High Commissioner for Refugees.
This competence was initially based on verbal agreements with the competent offices of certain local authorities; it has become over the years a consolidated practice which found formal confirmation in the Telespresso sent on April 9, 1974 by the Ministry of Grace and Justice (DG Civil Affairs and liberal professions) to the Ministry of Foreign Affairs (DG Emigration and social affairs, office VIII), of which our office has received a copy. In this telespresso, which has as its object "Declaration of substitution of the certificate of no impediment for foreigners art.116 CC issued by the High Commission for Refugees - Office of Rome" referring to art. 25 of the above-mentioned Convention, concludes that "verified the legitimacy, under international law, of the High Commissioner for Refugees to issue the declaration in question. The same can be considered as a substitute for the authorization provided for in article 116. of the Civil Code. ”In view of this, it is considered that the issue of the UNHCR certificate of no impediment should be considered as one of the means enabling the refugee to enter into marriage in the absence of the authorization issued by the authorities of his country, and which is a prerogative of the same Italian authorities to establish different or additional procedures, always in accordance with the provisions of article 25 of the 1951 Geneva Convention.
Refugees can request the issuance of a certificate of no impediment of marriage at the UNHCR office located in Via Caroncini, 19 - 00197 Rome, by presenting the following documents:
a) Notarial deed issued by a court / municipality / notary in the presence of two witnesses
b) Decision recognizing refugee status;
c) Valid residence permit;
d) Copy of a valid document from the future spouse.
If you have problems finding these documents or you would like further clarification, you can contact the office by email itaro@unhcr.org or by phone at 06.80.21.21.21. Refugees who do not live in Rome can complete the procedure for obtaining the certificate of non-impediment to marry by mail, by sending copies of documents b) c) d) and the original of document a) by mail, specifying their telephone number and address where to receive the document a) and the authorization issued by our office.
The procedure is free.

Anyone who cannot obtain the certificate of no impediment from our office because he is not recognized as a refugee under the Geneva Convention of 1951 and, however, cannot contact the authorities of his country, must ask the registrar of the municipality of residence or where he wishes to get married to publish the banns, explaining the reasons why he cannot present the required documentation. If the registrar refuses in writing the possibility of being able to proceed, on the basis of this document, the person concerned may appeal to the judge asking him to verify that there are no obstacles to the marriage and therefore to order the Registrar to give rise to publication of banns. The appeal should be filed with the help of a lawyer.
If you would like more information on this subject, you can contact the UNHCR office via email. itaro@unhcr.org or by phone at 06.80.21.21.21.
SPECIAL CASES

- (PROSO) Social protection: provides access to SIPROIMI
- (PURPLE) Domestic violence: includes access to SIPROIMI
- (SFRUL) Exploitation of labour: provides access to SIPROIMI
(RETRA) Transitional regime: does not provide access to SIPROIMI

SPECIAL CASE

- (NOREF) Special protection: does not include access to SIPROIMI

NATURAL CALAMITY

- (CALAM) Calamity: provides access to SIPROIMI

CIVIL VALUE

- (VALOR) Acts of particular civil value: provides access to SIPROIMI

MEDICAL CARE

- (CURME) Medical cure: provides access to SIPROIMI
Regional organizations for the right to study, with the exception of certain regions, require the same documents as those requested from Italian or EU students. Each student will find the list of required documents on the website indicated.
Scholarships are offered to carry out study, training and / or research programs at an Italian public institution or any other institution legally recognized. The list of these institutions is available on the website of the Ministry of Education , university and research (MIUR): http://www.istruzione.it/web/universita/
There are also scholarships offered for study programs provided for in special projects:
http://www.esteri.it/mae/it/ministero/servizi/stranieri/opportunita/borsestudio_stranieri.html
For foreigners in a regular situation: registration is done at the university secretariat. For his registration, the foreign student (if he finished his secondary studies in another country) must produce:
a) The diploma attesting to the end of studies translated and certified by the Italian embassy / consulate of the country where he obtained it (when agreements between the countries exist);
b) The declaration of value issued by the same diplomatic representation.

If the student is abroad, he must present the pre-registration addressed to the chosen university, through the diplomatic representation of his usual residence. It is only after acceptance of his application for enrollment by the university that the embassy issues a study visa to him if all the other conditions are met.

Students staying illegally are not entitled to university registration.

What expenses must be supported by the student?

Students pay the university tax which is calculated on the basis of average income + health insurance (if the residence permit is for study reasons) and have the means of subsistence provided for by the regulations in force.
- Spouse of legal age
- Young children
- Dependent adult children
- Dependent parents, if they have no other children in the country of origin or provenance.
- Parents over 65 if other children are unable to support them for serious and documented health reasons.
16. How does the family reunification procedure work?
It has two phases:
- The first concerns the applicant who submits the request for the issue of an entry permit to Italy - Nulla Osta - to the competent prefecture.
The second concerns the family members for whom the entry permit - Nulla Osta - was issued. They must apply for a visa for family reasons to the competent Italian embassy as indicated on the authorization.
social protection, art 18 UT (duration, 6 months)

Possibility of conversion?
- It can be renewed for a period of one year or for a period equal to the duration of the procedure.
- It authorizes to work and gives right to studies.
It can be converted into a residence permit for work, study or family reasons.

The competent authority?

The police headquarter (Questura), also on the proposal of the public prosecutor, social services, local authorities, associations, or any organization responsible for social protection projects.

Domestic violence art 18 bis T.U (duration, 1 year)

Possibility of conversion?

It can be renewed for one year, it allows to work and is convertible into a residence permit for work, study or family reasons.

The competent authority?

Police headquarter (Questura), on the proposal of the judicial authority in charge of the procedure or with its favorable opinion.

Labor exploitation, art 22, comm12 quarter T.U (duration, 6 months)

Possibility of conversion?

It can be renewed for one year or for the period necessary to conclude the judicial procedure. It allows you to carry out work, and can be converted into a residence permit for work or for family reasons.

Competent authority?
The police headquarter (Questura), but also on the proposal of the public prosecutor.

Transitional regime, art1 comm9, D.L. 113/2018 (duration, 2 years)

Possibility of conversion?
Allows to work or study. It is convertible (before expiration or on the expiration date) into a residence permit for work or self-employment reasons, and also for family reasons. It is renewable as a "special protection" residence permit according to the art 32, comma 3, d.lgs 25/2008.

Competent authority?
The territorial commission.